第61章 首发(2 / 2)

(ji1o)2。

【注释】1櫄木:据古人说,这种树与高大的臭椿树相似,树干可以作车辕。2艽:就是秦

艽,一种可作药用的草。

【译文】再往东五百里,是座成侯山,山上是茂密的櫄树,这里的草以

秦艽居多。

又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩(6)。

【译文】再往东五百里,是座朝歌山,山谷里多出产优良垩土。

又东五百里,曰槐山,谷多金锡1。

【注释】1锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。以下同此。

【译文】再往东五百里,是座槐山,山谷里有丰富的金和锡。

又东十里,曰历山,其木多槐,其阳多玉。

【译文】再往东十里,是座历山,这里的树大多是槐树,山南面多出产

玉石。

又东十里,曰尸山,多苍玉,其兽多麖1(j9ng)。尸水出焉,南流注

于洛水,其中多美玉。

【注释】1麖:鹿的一种,体型较大。

【译文】再往东十里,是座尸山,到处是苍玉,这里的野兽以麖居多。

尸水从这座山发源,向南流入洛水,水中有很多优良玉石。

又东十里,曰良余之山,其上多(穀)[榖](g^u)柞(zu^),无石。

余水出于其阴,而北流注于河;乳水出于其阳,而东南流注于洛。

【译文】再往东十里,是座良余山,山上有茂密的构树和柞树,没有石

头。余水从良余山北麓流出,然后向北流入黄河;乳水从良余山南麓流出,

然后向东南流入洛水。

又东南十里,曰蛊(g()尾之山,多砺(l0)石、赤铜。龙余之水出焉,

而东南流注于洛。

【译文】再往东南十里,是座蛊尾山,盛产粗磨石、黄铜。龙余水从这

座山发源,然后向东南流入洛水。

又东北二十里,曰升山,其木多(穀)[榖(g^u)]、柞(zu^)、棘,

其草多薯(sh()■(y))蕙1,多寇脱2。黄酸之水出焉,而北流注于河,

其中多璇(xu2n)玉3。

【注释】1薯■:也叫山药。它的块茎不仅可以食用,并且可作药用。蕙:一种香草。2寇

脱:古人说是一种生长在南方的草,有一丈多高,叶子与荷叶相似,茎中有瓤,纯白色。3璇玉:古

人说是质料成色比玉差一点的玉石。

-----------------------page80-----------------------

【译文】再往东北二十里,是座升山,这里的树以构树、柞树、酸枣树

居多,而草以山药、惠草居多,还有茂密的寇脱草。黄酸水从这座山发源,

然后向北流入黄河,水中有很多璇玉。

又东二十里,曰阳虚之山,多金,临于玄扈之水。

【译文】再往东二十里,是座阳虚山,盛产金,阳虚山临近玄扈水。

凡薄山之首,自苟林之山至于阳虚之山,凡十六山,二千九百八十二里。

升山,冢(zh%ng)也,其祠礼:太牢,婴用吉玉。首山,■(sh6n)也1,

其祠用稌(t*)、黑牺太牢之具、■(ni6)酿2;干儛3,置鼓;婴用一

璧。尸水,合天也,肥牲祠之;用一黑犬于上,用一雌鸡于下,刉(j9)一

牝()羊4,献血。婴用吉玉,采之,飨之。

【注释】1■:神灵。2■酿:■,俗作“■”。酒曲,酿酒用的发酵剂。■酿就是用曲■

酿造的醴(l!)酒。这里泛指美酒。3干儛:古代在举行祭祀活动时跳的一种舞蹈。干,即盾牌,是

古代一种防御性兵器。儛,同“舞”。干儛就是手拿盾牌起舞,表示庄严隆重。4刉:亦作“刏”。

划破,割。

【译文】总计薄山山系之首尾,自苟林山起到阳虚山止,一共十六座山,

途经二千九百八十二里。升山,是诸山的宗主,祭祀升山山神的典礼:在毛

物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,祀神的玉器要用吉玉。首山,是神灵

显应的大山,祭祀首山山神用稻米、整只黑色皮毛的猪、牛、羊、美酒;手

持盾牌起舞,摆上鼓并敲击应和;祀神的玉器用一块玉璧。尸水,是上通到

天的,要用肥壮的牲畜作祭品献祭;用一只黑狗作祭品供在上面,用一只母

鸡作祭品供在下面,杀一只母羊,献上血。祀神的玉器要用吉玉,并用彩色

帛包装祭品,请神享用。

【注释】1螫虫:指一切身上长有毒刺能伤人的昆虫。2蜜:也是一种蜂。3禳:祭祀祈祷

神灵以求消除灾害。