虽然沐卿依对的芸珞所言多少掺着些许私心,今生的她们也的确未曾互诉倾心之意,但沐卿依道芸珞为妻之言,却也并非全然出于谎言,在她灵魂的最深处,一直保留着旧日与师尊共赴云雨,蚀骨销魂的铭心之忆。
这是独属于她们前世的一段,难忘的经历……
……
正文请各位看官移步企鹅//裙中观看,作者改了十几遍了,始终无法过审,万不得已出此下策。
逍遥游
本篇作为《庄子》的开篇,是庄子人生哲学的代表作,也是庄子思想的出发点。庄子认为鹏程万里、扶摇直上,看似逍遥,其实都有所依赖,都没有做到真正的逍遥。一旦时不我与,就无法成功。庄子理想的“逍遥”是“乘天地之正,御六气之辩,以游无穷”,意思是心灵顺应天地大道,不凭借任何外物而自由自在地在自然与社会中畅游。
一
北冥有鱼,其名为鲲(kūn)。①鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。②是鸟也,海运③则将徙于南冥。南冥者,天池也④。
《齐谐》⑤者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。⑥”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。⑦天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳(ào)堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。⑧风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风⑨;背负青天而莫之夭阏(è)者,而后乃今将图南。
蜩(tiáo)与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!
【注释】
①冥:亦作溟,大海的意思。“北冥”,北方的大海。下文的“南冥”仿此。鲲:上古传说中的大鱼。②怒:奋起,这里指鼓起翅膀。垂:通“陲”,边陲。③海运:海水运动。④天池:天然的大池。⑤《齐谐》:书名,出于齐国。一说人名。⑥抟:环绕而上。扶摇:海中飓风。去以六月息者也:凭借六月的大风离开。去,离。以,凭借。⑦野马:春天林泽中的雾气。雾气浮动状如奔马,故名“野马”。息:气息。⑧坳堂:屋里的低洼处。胶:粘连。⑨培风:乘风,凭借风的力量。⑩夭阙:又写作“夭遏”,意思是遏阻、阻拦。蜩:蝉;学鸠:小斑鸠,泛指小鸟。决:迅疾的样子。抢:触、碰。榆枋:两种树名。奚以:何以。果然:饱的样子。宿舂粮:舂捣一夜之粮,即准备过夜的食物。
【译文】
在北海里生长着一条鱼,名叫鲲。鲲的体型很大,不知道有几千里长。鲲变成鸟,就叫作鹏。鹏的脊背特别大,不知道有几千里宽。鹏展翅奋飞,它的翅膀犹如天边的云。这只大鸟,在海水翻腾、飓风刮起的时候就要飞往南海。南海,就是一个天然的大池。
《齐谐》这本书,是记载怪异事物的。书上这样说:“在大鹏飞往南海的时候,翅膀拍击一下水,就能飞行三千里,环绕旋风升腾九万里,它是乘着六月的大风飞往南海的。”空中野马般的雾气,以及空气中飞扬的尘埃,都是生物的气息相互吹拂的结果。天色碧蓝,那是它真正的颜色吗?还是因为它过于高远的原因?如果从高空往下看,或许也是这个样子吧。
如果水汇积得不深,就没有能力负载大船。倒一杯水在堂前低洼的地上,把一根小草放在上面,也可以成为船,放入一个杯子就动不了了,这是水太浅而船太大的缘故。同样,如果风的势头不够强劲,那它就没有能力负载巨大的翅膀。所以,鹏鸟飞上九万里,风就在它的身下,然后才能凭借风力而飞行;因为脊背靠着青天,没有阻挡它的东西,它才能飞往南海。
寒蝉和斑鸠讥笑鹏鸟说:“我们奋起而飞,碰到榆树和檀树,就停了下来,有时飞不上去,落在地上便是,为什么非要飞上九万里的高空再向南飞呢?”如果去往郊外,只需带三顿饭食,当天返回后肚子还是饱的;如果去百里之外的地方,就需要准备过夜的饭食;如果去往千里之外的地方,就需要准备三个月的饭食。寒蝉和斑鸠这两只小鸟又哪里知道呢!